Cette traduction faite par des volontaires peut ne pas refléter les intentions de l’original en anglais.
Version anglaise mise à jour depuis cette traduction : changements.
Version anglaise mise à jour le : 2024-07-16. Traduction mise à jour : 2023-10-10.
Traduction : Sofia Ahmed.
Contribution : Sandra Velarde Gonzalez (ETNIC), Rémi Bétin. WAI remercie ces traducteurs, et accueille volontiers d’autres traductions.
Fournissez des titres de page informatifs et uniques
Pour chaque page Web, fournissez un titre court qui décrit le contenu de la page et qui la distingue des autres pages. Le titre de la page est souvent le même que le titre principal de la page. Mettez en premier les informations les plus pertinentes propres à la page ; par exemple, mettez le nom de la page avant le nom de l’organisation. Pour les pages qui font partie d’un processus en plusieurs étapes, incluez l’étape actuelle dans le titre de la page.
Utilisez des en-têtes pour donner du sens et de la structure
Utilisez des en-têtes courts pour regrouper les paragraphes apparentés et décrire clairement les sections. Les bons en-têtes donnent les grandes lignes du contenu.
Donnez du sens au texte d’un lien
Écrivez le texte d’un lien de manière à décrire le contenu vers lequel pointe ce lien. Évitez un texte de lien ambigu, tel que « cliquez ici » ou « en savoir plus ». Indiquez les informations pertinentes sur la cible du lien, comme le type et la taille du document ; par exemple, « Documents de présentation (RTF, 20 Mo) ».
Rédigez des équivalents textuels pertinents pour les images
Pour chaque image, rédigez un équivalent textuel qui fournit des informations sur l’image, ou sur son utilité. Pour les images purement décoratives, un équivalent textuel n’est pas nécessaire.
Créez des transcriptions et des sous-titres pour les contenus multimédias
Pour du contenu seulement audio, comme un podcast, fournissez une transcription. Pour du contenu audio et visuel, tel que les vidéos de formation, fournissez également des sous-titres. Incluez dans les transcriptions et les sous-titres les informations parlées et les sons importants à la compréhension du contenu ; par exemple : « la porte grince ». Pour les transcriptions de vidéo, incluez également une description du contenu visuel important ; par exemple : « Athan quitte la pièce ».
Fournissez des instructions claires
Assurez-vous que les instructions, l’aide, et les messages d’erreur sont clairs, faciles à comprendre, et évitent un langage inutilement technique. Décrivez les données à saisir, telles que les formats de date.
Maintenez le contenu clair et concis
Utilisez un langage et une mise en forme simples, adaptés au contexte.
Rédigez des phrases et des paragraphes à la fois courts et clairs ;
Évitez l’utilisation de mots et de phrases inutilement compliqués ;
Décrivez les acronymes lors de leur première utilisation. Par exemple, Les Règles pour l’accessibilité des contenus Web (WCAG) ;
Envisagez de fournir un glossaire pour les termes que les lecteurs pourraient ne pas connaître ;
Utilisez une présentation sous forme de liste si besoin ;
Envisagez d’utiliser des images, illustrations, vidéos, audio et symboles pour aider à clarifier le sens.